Посылка с надписью на русском языке вызвала истерику у журналиста New York Times
Фото: flickr.com/sean dreilinger
Колумнист издания New York Times Чарльз Блоу испугался русских надписей на посылке с eBay. Как сообщил американский журналист в своём "твиттере", ему доставили посылку "то ли на польском, то ли на русском" языке и теперь он сомневается, стоит ли её вообще распечатывать. Масла в огонь подлили его подписчики: в комментариях рядовые американцы принялись отговаривать Блоу от распаковки отправления и посоветовали ему вызвать полицию.
True story: Box just arrived at home. Couldn't tell frm handwriting if origination country was Polska (Poland) or Russia. Hesitated to openb &
— Charles M. Blow (@CharlesMBlow) 13 QP=P2P0Q Q 2017 P3.
— Чарльз, ты нужен нам! Держись от коробки подальше и вызови полицию, — советует пользователь "Твиттера".
— Ты не слышишь подозрительных звуков, похожих на тиканье часов, внутри? — интересуется другой.
— Если внутри тишина, вероятно, это споры сибирской язвы, — предполагает третий.
— Возможно, внутри голова Гвинет Пэлтроу, — почему-то считает ещё один подписчик.
Впрочем, некоторые интернет-пользователи отнеслись к сообщению журналиста скептически. Часть из них посоветовали Блоу вызывать "не полицию, а психушку", если он действительно опасается получить что-то опасное для жизни в посылке с eBay.