Переводчик Twitter в посте Нетаньяху назвал победительницу "Евровидения" коровой
Переводчик в социальной сети неправильно перевёл поздравление с победой в конкурсе от премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху.
Нетта Барзилай. Фото: © РИА Новости/Владимир Астапкович
Переводчик в Twitter с обидной ошибкой перевёл пост премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху, в котором он поздравляет певицу Нетту Барзилай с победой на международном песенном конкурсе "Евровидение".
Политик, поздравляя соотечественницу на иврите, употребил слово "капара", что можно перевести, как дорогая, милая. Однако автоматический переводчик выдал фразу "ты же корова" на русском и английском языках.
Скриншот поста Twitter/Benjamin Netanyahu
Пользователи социальной сети, владеющие ивритом, объяснили суть ошибки. Дело в том, что слово "капара" похоже на слово, обозначающее домашнее животное, а на иврите оно пишется cow — корова по-английски.
נטע, את כפרה אמיתית. הבאת הרבה כבוד למדינת ישראל! לשנה הבאה בירושלים! pic.twitter.com/l0z6QF7lS9
— Benjamin Netanyahu (@netanyahu) 12 мая 2018 г.
Напомним, певица Нетта Барзилай выиграла "Евровидение", набрав 529 баллов после голосования зрителей и жюри. Финал конкурса прошёл в Лиссабоне.
Выбор редакции
Силы ПВО Сирии отражают ракетную атаку на Дамаск
Россияне хотят тратить меньше денег на продукты в 2021 году, но есть больше овощей и фруктов
Фильмы с Джигарханяном, которые нужно знать к 20 годам
"Паровоз поедет дальше": в Совфеде заявили, что санкции ЕС по Навальному будут символическими
Кардашьян показала такое откровенное фото после разрыва, что всем стало понятно — она уже в поиске
Комментариев: 3
Искусственный интеллект в действии! Ладно победительница конкурса, а если это был политик, президент? Всё - международный скандал, войны народов )))
В общем-то так и есть..
А может все дело в том,что роботы не умеют врать и говорят то, что им показывают.