Авторизуйтесь с помощью одного из аккаунтов
Авторизуясь, вы соглашаетесь с правилами пользования сайтом и даете согласие на обработку персональных данных.

Перевод речи Зеленского об "оккупации" Украины исправили после возмущений Румынии

В офисе президента Незалежной ошиблись при переводе слова "заняли".

Post cover

Фото © AP Photo / Efrem Lukatsky

Офис Владимира Зеленского исправил ошибку в переводе речи президента, в котором сообщалось об "оккупации" территорий Украины Румынией. Это произошло после того, как МИД Румынии потребовал объяснений от властей Незалежной.

Я искренне сожалею об этой неприятной ситуации, но в конечном итоге это является результатом неправильного перевода и необоснованных интерпретаций, — написал в Facebook посол Украины в Румынии Александр Банков.

19 января был опубликован перевод речи Зеленского в честь Дня соборности Украины. В ней президент вспомнил событий столетней давности и отметил, что "большую часть территории Галичины заняли польские войска, Северную Буковину — румыны". Однако в офисе украинского лидера слово "заняли" перевели как "оккупировали". В МИД Румынии возмутились такому сообщению и потребовали объяснений.

Выбор редакции

Loading...