Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Регион
13 июля 2016, 07:53

На Иннопроме-2016 объяснили, откуда взялась "внутренняя Монголия Ходорковского"

Фото: ©РИА Новости/Павел Лисицын

Фото: ©РИА Новости/Павел Лисицын

Участники выставки понадеялись на онлайн-переводчик, который перепутал созвучные иероглифы.

Вывески с некорректным переводом участники екатеринбургской выставки "Иннопром-2016" привезли с собой, сообщил Лайфу президент ГК Formika, оператора промышленной выставки Максим Зверков. По его словам, ошибки в тексте связаны с использованием китайцами компьютерного перевода.

— Компания занимается производством колёсных дисков, располагается во внутренней Монголии — это регион Китайской Народной Республики. С фамилией Ходорковского это совершенно никак не связано, насколько я понимаю. Как мне объяснили китайские переводчики с нашей стороны, это просто совпадение звучания иероглифа и, соответственно, машина так перевела, — пояснил он.

Зверков выразил сожаление, что представители китайской компании не обратились за помощью в переводе и редактировании к организаторам. Он добавил, что после замечаний к тексту на вывесках представители компании его исправили.

Ранее пользователи соцсетей высмеяли иностранных участников выставки "Иннопром-2016", проходящей в Екатеринбурге с 11-го по 14 июля, за корявый перевод вывесок с китайского на русский. На одном из стендов красовалась надпись "Внутренняя монголия ходорковского уголь колесо manufacturing LTD". Позднее фамилию Ходорковского с плаката убрали.

Другим перлом "Иннопрома" стала фраза "Царство холода и стужи тоже является горами с природными ресурсами". Также в переводе текста на вывесках, судя по фото из соцсетей, есть смысловые ошибки. 

Подписаться на LIFE
  • yanews
  • yadzen
  • Google Новости
  • vk
  • ok
Комментарий
0
avatar

Новости партнеров