Как китайцы зарубают и воруют голливудские фильмы
Вчера по Сети прокатился трейлер "Безумной Шэлии" — китайского веб-проекта, который полностью копирует прошлогодний блокбастер Джорджа Миллера "Безумный Макс". Лайф разбирается, как в условиях жёсткой цензуры китайцы адаптируют голливудские фильмы.
Кадр из фильма «Безумная Шелия»
Китайский кинорынок известен своей жёсткой цензурой. Квоты на западное кино и множество запретов закрывают путь в Поднебесную для целого ряда американских фильмов. У цензоров острая аллергия на путешествия во времени ("Назад в будущее"), религию и мистику ("Код да Винчи", "Ной") и оправдание преступлений. Запрет на показ можно получить за неправильное представление китайцев. По этой причине из третьей части "Пиратов Карибского моря" исчез персонаж Чоу Юн Фата — Сяо Фэнь. Его герой показался цензорам карикатурным и стереотипным.
Запрещают фильмы и по идеологическим причинам. Так, "Отступники" Скорсезе не прошли из-за очень мелкой детали — в нём упоминалась продажа оружия китайским чиновникам. "Семь лет в Тибете" попал под запрет из-за сложных взаимоотношений с Тибетом. Из "Облачного атласа" была удалена вся линия про тоталитарный режим в условной азиатской стране. Столь жёсткий контроль во многом напоминает Кодекс Хейса, который действовал в Америке вплоть до конца 60-х. Так что американцы понимают цензурные ограничения как никто другой и охотно идут на многочисленные уступки.
Это породило стереотип о раболепном Голливуде, который в угоду китайскому рынку готов на всё: вставить ненужного персонажа-китайца, снять отдельные сцены в Гонконге и безжалостно порезать собственные фильмы. Однако на деле Голливуд часто становится важным ориентиром для кинематографистов из Поднебесной. Китайцы адаптировали некоторые американские ленты для китайской аудитории: "Чего хотят женщины" с Мелом Гибсоном, боевик с Джейсоном Стэтхемом "Сотовый" и "Войну невест" с Энн Хэтэуэй и Кейт Хадсон.
Трейлер настоящего "Безумного Макса".
Но зачем делать ремейк, когда можно просто сыграть на сходстве в названиях? Стоило цензорам запретить "Пятьдесят оттенков серого", как на экранах появились "Пятьдесят оттенков чёрного" (перепутать иероглифы не так уж и сложно). Выход диснеевских "Тачек" сопровождался выходом "Автоботов", а "Зверополис" обрёл китайского брата в лице "Безумного города зверей". Однако паразитическим маркетингом никого сегодня не удивишь — отечественные прокатчики его тоже периодически используют.
Трейлер "Безумной Шэлии". Всего китайцы запланировали снять три фильма.
Появление в Сети трейлера "Безумной Шэлии" обратило внимание интернет-пользователей на ещё одно схожее явление — китайское веб-кино, которое распространяется через онлайн-кинотеатры. К таковым относится и клон "Безумного Макса" с дешёвыми спецэффектами и игрой актёров на грани фола. Голодные до голливудских фильмов зрители готовы смотреть кино, которое выглядит чуть-чуть лучше, чем фанатские пародии.
Борис Хохлов, главный редактор Hong Kong Cinema и Film.ru
В Китае есть гигантская аудитория, которая жаждет домашних развлечений, а кинопрокат эту жажду не утоляет в силу цензурных ограничений. И аудитория там совсем не такая, как у нас, а намного более благодарная — там искренне хотят видеть "как американское, только с китайцами", пусть даже оно будет сильно дешевле выглядеть. Народ там простой и неизбалованный либерализмом.
Про "Безумного Макса" важно понимать, что его никто не запрещал. У них же квоты. Он просто в них не попал, там всего около 30 фильмов. Фильмы чаще всего в рамках интернет-кино клонируют, там на тренды крепко садятся, но чаще на китайские — как вышла "Русалка" Стивена Чоу, так сразу десять клонов забабахали, стрельнули Time Raiders и два фильма цикла "Моцзинь" — сразу все про гробницы и кладоискателей снимать начали.