Для улучшения перевода на русский в Google начали использовать нейросети
Фото: © L!FE
Сервис "Google Переводчик" теперь использует технологию Neural Machine Translation, чтобы переводить не отдельные слова, а целые предложения на русском, вьетнамском и хинди, сообщается в блоге компании.
"Это делает переводы более точными и близкими к тому, как говорят люди на этом языке", — отмечено в блоге Google.
Кроме того, качество перевода значительно улучшается за счёт того, что нейронная сеть способна обучаться, переводя тексты.
В ближайшие несколько недель количество языков, при переводе с которых используются новые технологии, увеличится.
Сейчас Neural Machine Translation используется, кроме русского, хинди и вьетнамского, при переводах с английского, китайского, французского, немецкого, испанского, португальского, японского, корейского и турецкого языков и наоборот.

Для улучшения перевода на русский в "Google Переводчике" начали использовать нейросети
