90-летняя британка решила перевести всего Пушкина

90-летняя британка решила перевести всего Пушкина

2878

Фото: © wikipedia.org

Жительница Лондона Мэри Хобсон — специалист по русской литературе XIX века, переводчик Пушкина и Грибоедова, лауреат многочисленных переводческих премий как в Британии, так и в России.

Как сообщает BBC, русским языком женщина начала заниматься в 56 лет. В 62 поступила в университет, а в 65 — на третьем курсе — провела год в Москве, живя в студенческом общежитии МГУ.

Она уже перевела "Евгения Онегина", "Повести Белкина" и "Горе от ума". При этом каждый перевод сопровождается подробными комментариями, которые составили её докторскую диссертацию по русской литературе. Сейчас она работает над переводом "Руслана и Людмилы" и, несмотря на возраст, намерена довести до конца перевод полного собрания сочинений Пушкина.

А началось всё с двухнедельного пребывания в больнице, где она от нечего делать прочла впервые в жизни "Войну и мир" Льва Толстого, тогда ещё в переводе.

Комментарии: 
  • Популярные
  • По времени
Похоже, что вы используете блокировщик рекламы :(
Чтобы пользоваться всеми функциями сайта, добавьте нас в исключения!
как отключить
×