Знаток рассказал о барном сленге шотландцев. Отдельные слова есть для каждой степени опьянения
А ещё у жителей этой части Соединённого Королевства много описаний пасмурной погоды.
В новом выпуске на канале "Спик Изи" ведущий Алексей Ярошевский рассказал об особенностях шотландского сленга и о том, почему, даже зная английский, можно с трудом понять коренного жителя северной части королевства.
Ведущий рассказал об особенностях шотландского метеорологического сленга. Как известно, страна храбрых и свободных не славится солнечной погодой, поэтому у её жителей есть множество выражений про дождливую погоду, которых нет в других языках. Например, слово turadh, которое обозначает небольшой просвет в грозовых тучах, после которого вновь польёт дождь. Также у шотландцев есть выражение, имеющее почти точно такой же дословный перевод в русском языке, — mony a mickle maks a muckle, что на языке родных берёз обозначает "копейка рубль бережёт".
Немало Алексей поведал и о шотландском барном сленге. Общеизвестно, что в Шотландии заложить за воротник — это добрая национальная традиция, а посему они имеют отдельное слово для каждого уровня алкогольного опьянения. К примеру, blootered — это когда человек просто выпил и ему хорошо, а вот bladdered — это то же самое состояние, но на одну пинту больше.
Ранее Лайф писал о массовых плясках, которые болельщики устроили в честь вратаря, отбившего belter, что в переводе с их футбольного сленга значит красивый и сложный мяч.
Фото © Pixabay