29 сентября 2021, 19:25
5115

Преподаватель "красивой переводчицы" Путина назвала её скромным и ярким представителем профессии

Встреча Путина и Байдена в Осаке в 2019 году. Слева — российская переводчица Дарья Боярская. Фото © Kremlin.ru

Читать на сайте Life.ru

Об этом говорят невозмутимое лицо, сдержанность в поведении, неброская одежда, но дорогая сумка, а также готовность прийти на помощь в любой ситуации, заметила директор школы перевода.

Переводчица, работавшая на встрече Владимира Путина с Дональдом Трампом в 2019 году, всегда была очень скромной — в той степени, которая необходима в профессии. Об этом рассказала преподаватель Дарьи Боярской, директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода Ирина Алексеева.

По её словам, девушка поступила из Калининграда и была студенткой первого выпуска учебного заведения. Специализируется Дарья на переводе с английского и немецкого языков.

"Я её знаю как человека, который никогда не подведёт, очень скромного, ведь это именно те качества, которые необходимы переводчику МИД", — приводит слова Алексеевой РИА "Новости".

Также преподаватель оценила стойкость, манеры и внешний вид Боярской, которые указывают на самый высокий уровень представителя профессии, ведь на курсе также обучают тому, как должны себя вести переводчики. Невозмутимое лицо, скромное поведение, неброская одежда, но дорогая сумка, а также готовность прийти на помощь в любой ситуации — вот как показывает себя Дарья, добавила Алексеева.

Напомним, бывший пресс-секретарь экс-лидера США Стефани Гришэм заметила, что Владимир Путин взял на переговоры с Трампом красивую переводчицу, чтобы отвлечь его. В МИД РФ пошутили про слова о "красивой переводчице", которые показывают, о чём на самом деле думают американские делегаты.