Лавров подколол переводчика на переговорах с Египтом
Лавров в шутку поправил переводчика на встрече с главой МИД Египта

Обложка © Life.ru
Глава российского МИДа Сергей Лавров в шутку поправил переводчика во время переговоров с министром иностранных дел Египта Бадром Абдель Аты. Неловкий момент случился сразу после вступительного слова российской стороны.
Когда египетский дипломат начал свое выступление, переводчик передал его обращение как: «Уважаемый господин министр, Сергей Викторович, дорогой друг, спасибо большое за эту встречу». После этого Лавров с улыбкой заметил: «Он Викторович не сказал».
Шутливое замечание тут же перевели уже самому главе МИД Египта. Эта реплика вызвала смех у Бадра Абдель Аты.Переводчик тоже поддержал тон беседы и, улыбаясь, ответил: «Всё точно, господин министр».
А ранее Лавров одной фразой рассмешил зал на переговорах с Гросси. Во время беседы глава МАГАТЭ обратился к Лаврову на английском языке. После этого он сделал паузу и уточнил, будут ли его слова переводить на русский.
Больше новостей о глобальных событиях и международных отношениях — читайте в разделе «Мировая политика» на Life.ru.


