Регион

Уведомления отключены

Страница не загружается? Возможно:
1. Низкая скорость интернета - проверьте интернет-соединение
2. Устарела версия браузера - попробуйте обновить его
23 октября 2021, 23:16

В РПЦ не поддержали идею перевода богослужений на современный русский

Митрополит Иларион считает, что проблема больше в незнании прихожанами Священного Писания.

<p>Фото © ТАСС / Валерий Шарифулин</p>

Фото © ТАСС / Валерий Шарифулин

Пока прихожане не будут знать сути Священного Писания, служба не станет понятной, считает глава отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион. Священнослужитель уверен, что не сможет помочь и перевод с церковнославянского на русский язык.

"Проблема здесь комплексная, и решать её надо комплексно. Просто так перевести византийские богослужебные тексты VIII века на русский язык — это ещё не значит сделать богослужение понятным", — уточнил митрополит Иларион в программе "Церковь и мир" на телеканале "Россия".

Воспринять на слух богословский текст, даже переведённый с церковнославянского на русский язык, очень сложно, подчеркнул митрополит Иларион.

Ранее Лайф писал, что в РПЦ дали советы, как и когда можно молиться больным. Самое главное — это не внешнее положение человека, а внутреннее расположение его сердца, отметили в Церкви.

Комментарий

0
avatar

Новости партнеров